Quinta-feira, 15 de Janeiro de 2009

 

Tenho verificado que persiste ainda a dúvida relativamente à forma correcta de se escrever café expresso. Será espresso ou expresso? Os mais atentos decerto que já repararam que neste blog escrevi sempre “expresso”, o que tem uma razão de ser.

Um café expresso (do italiano caffè espresso) é uma bebida à base de café preparada pela passagem de água muito quente e sob pressão pelos grãos de café torrado moídos de forma muito fina. Espresso, em italiano significa assim “retirado sob pressão”. Em português, o termo “expresso” significa rapidez.
Uma vez que as máquinas para preparação deste tipo de bebida, utilizando a pressão de vapor,  foram desenvolvidas em Itália, poderíamos ser levados a pensar que o mais correcto seria escrever-se espresso.  No entanto, a preparação da bebida é também ela bastante rápida (entre 15 a 20 segundos) pelo que o termo “expresso” também se adequa perfeitamente.
Se, pela etimologia das palavras não conseguimos chegar a um consenso vejamos então o que se pode encontrar no vocabulário da nossa língua, o Português.  Embora seja bastante usual encontrar-se em diversos textos, a palavra “espresso” grafada, isto é, escrita com “s” não existe no vocabulário da Língua Portuguesa. No entanto, nos dicionários mais importantes da nossa língua existe a palavra “expresso” que se refere a um certo tipo de café tirado por máquina e com espuma. Desta forma, como o nosso idioma oficial é o português, a forma correcta de escrever será com “x”, ou seja, expresso.
O nosso vocabulário corrente admite palavras estrangeiras, como por exemplo software ou internet. No entanto, devemos distinguir aquelas que não foram incorporadas na nossa língua em definitivo ou por serem muito recentes (ambas devem ser escritas em itálico) daquelas que já o foram (sem itálico). Espresso é assim uma palavra estrangeira não incorporada na nossa língua, devendo por isso ser escrita em itálico.
Desta forma, em qualquer país cujo idioma oficial seja o português, sempre que nos estejamos a referir ao café preparado sob pressão de vapor deveremos escrever “expresso”. Caso queiramos utilizar a palavra italiana “espresso”, esta deverá ser escrita em itálico e apenas quando é nossa intenção conferir algum romantismo à escrita pois em português a palavra para designar este tipo de café existe e escreve-se “expresso”.

De qualquer das formas, felizmente que a qualidade do café não é determinada pela forma como se escreve mas sim por outros factores. Mas isso fica para uma próxima oportunidade…

 



publicado por Paulo Rodrigues às 12:47 | link do post | comentar | favorito

7 comentários:
De Heloisa a 14 de Agosto de 2010 às 14:12
Muito legal sua explicação! Realmente a gente estranha quando vê "espresso"... o termo CAFÉ EXPRESSO já está tão incorporado à nossa "língua do dia-a-dia"!
Como você mesmo falou, o importante é que seja, quentinho, saboroso e cremoso. E melhor ainda, rápido e prático.
Uma dica: a masterexpresso está com uma máquina em promoção. Colocamos uma em nosso escritório e está fazendo o maior sucesso... mas funciona com sache de café.


De Paulo Rodrigues a 29 de Agosto de 2010 às 10:37
Olá Heloísa, obrigado pela sua participação.
O que interessa realmente é que o café seja agradável de se tomar e, se for com boa companhia, melhor ainda! Fico contente por todos estarem satisfeitos com a nova máquina de café no escritório, nada como um bom cafézinho para aliviar o stress. Atenção ao chefe... :-)


Comentar post

Proprietário: Paulo Rodrigues
mais sobre mim
Abril 2009
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1
2
3
4

5
6
7
8
9
10
11

12
13
15
16
17
18

19
20
21
22
23
24
25

26
27
28
29
30


Horário
Visitantes
Meteorologia
Weather Forecast | Weather Maps
Fase Lunar
Rádio
Tags

a brasileira do chiado

adriano telles

apresentação

barack obama

bica

brasil

café

café filho

citações

espresso

expresso

kaldi

lenda

personalidades

presidente

todas as tags

arquivos
Diversão
blogs SAPO
RSS